Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Gerardo Beltrán. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Gerardo Beltrán. Mostrar tots els missatges

dimecres, 25 de novembre del 2015

Sobre l'odi i la poesia de Wisłava Szymborska



Aquests dies hem viscut de prop l'horror de l'odi sense fissures, que es presenta sota l'aparença de justícia divina, lluita religiosa i no sé quantes coartades més. No sóc capaç d'afegir més reflexions. Tanmateix si vull compartir amb vosaltres aquest esplèndid poema de Wisłava Szymborska: El ODIO. L'he tret d'una antologia, Saltaré sobre el fuego (Nørdica libros 2015), que fa mesos que tinc a la tauleta de nit (després que Laura Borràs em descobrís Szymborska amb La dona de Lot) i m'acompanya sovint en els darrers moments del dia. Se m'ha fet una presència amable i, tot i així, crítica i lúcida. Potser perquè és -com diu Juan Marqués a la presentació del llibre en relació a la poeta polonesa-:

"alguien que no perdió la sonrisa sabia ni la bondad de fondo incluso al escribir sobre el dolor o sobre la Historia, y en cuyos versos, amablemente irónicos, suavemente heridos, a menudo se adivina una reconfortante malicia cómplice de eterna niña traviesa."





La traducció va a càrrec d'Abel Murcia i Gerardo Beltrán i va acompanyat, com heu pogut comprovar, d'unes fantàstiques il·lustracions -ja m'agradaria a mi que altres editors s'animessin a publicar poesia il·lustrada- de Kike de la Rubia.