dijous, 5 de gener del 2023

Una cançó per a la Nit de Reis

Fa molts anys que aquesta "Cantiga dos Reis" em té el cor robat. Algun cop ja l'he penjat en aquest blog però avui, finalment, l'he musicada i adaptada també al català. I m'he permès l'atreviment de cantar-la també en portuguès en honor d'una amiga meva, la Dulce, que em va obrir la porta a aquesta llengua i a la seva cultura.  

Boa Noite dos Reis, Dulce!  ("Havemos de nos ver outra vez".)


CANTIGA DELS REIS

 

Oh, sants Reis, sants coronats,

qui va ser que us coronà?

Fou la verge, mare santa,

quan per aquí va passar.

 

El camí era ben tort

una estrella us va guiar.

Al damunt d'una establia

aquella estrella es va posar.

 

L’establia era petita

no hi cabien tots tres junts.

Al Fill de Déu adoraren

cadascú entrà d’un en un.


                                                       Cantiga popular de Barcelos


Del llibre que la Dulce em regalà: "Primeiro livro de Poesia", Editorial Caminho


Cantiga dos Reis

 

Santos Reis,

santos coroados

Vinde ver quem vos coroou

Foi a virgem, mãe sagrada,

Quando por aqui passou.

O caminho era torto

Uma estrela vos guiou

Em cima de uma cabana

Essa estrela se pousou.

A cabana era pequena

Não cabiam todos três

Adoraram Deus-Menino

Cada um por sua vez.


(Cantiga popular de Barcelos recolhida por Luisa Miranda)

 

Bona Nit de Reis a tothom!!







4 comentaris:

  1. Bona nit de Reis August! que bonica aquesta cantiga, i veig que no t'estàs de res, fins i tot t'atreveixes amb els diferents idiomes, he, he...
    A mi la Dulce m'agrada molt , quant canta els fados amb tanta dolcesa...

    ResponElimina
    Respostes
    1. Bona nit de Reis, Roser!! És una cantiga preciosa, sí. M'agrada aquest vers que diu que, com que l'establia era tan petita, van entrar d'un en un a adorar el Nen Jesús.
      Aquesta Dulce de què parlo no és la Dulce Pontes -ja m'agradaria tenir-la com a amiga-, és una altra Dulce que vaig conèixer de ben jovenet en una trobada internacional i em va fer descobrir el portuguès. També és una noia molt dolça, com diu el seu nom.
      Que tinguis els regals justos i molta il·lusió, Roser!

      Elimina
  2. Moltes gràcies August, per compartir. M'ha agradat molt! Les dues versions, la catalana i la portuguesa. És molt tendra aquesta "Cantiga dos Reis".

    Bon 2023, August, que sigui ple de música, de poesia i d'amor.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Gràcies, Carme, per escoltar-la, i pels teus comentaris. Bon 2023 també per a tu Carme! I que ens seguim trobant per aquests verals. Una abraçada!

      Elimina